Livre de Jade No 27 (première moitié)

Livre de Jade No 27 (première moitié)

  • Par catégorie: Trésor national
  • Epoques: Epoque des Tang
  • Références: Livres

Le Yupian ou livre de Jade est un dictionnaire composé de 30 volumes, et un ouvrage représentatif de la Chine ancienne compilé pendant la période des Six Dynasties en Chine.

Période des six dynasties

Période historique chinoise englobant les dynasties des Wu de l'Est, des Jin de l'Est et des Song, Qi, Liang et Chen du Sud, et s'étendant de 222 à 589.

Manuscrit

Se réfère ici aux livres ou documents qui ont été reproduits manuellement, ou à l'action de les reproduire.

Temple Ishiyamadera

C'est un temple majeur de la secte Toji Shingon situé à Ishiyamadera dans la ville d'Otsu, préfecture de Shiga.

Epoque de Nara

Heijokyo correspond à la période où la capitale était installée à Nara. Durant plus de 70 ans (710-784), sept empereurs se sont succédés: Genmei, Gensho, Shomu, Koken, Junnin, Shotoku et Konin. Sur le plan artistique, la première moitié de l'époque de Nara est appelée période Hakuho et la seconde, période Tenpyo. Cour impériale de Nara

Yakushi Nyorai

Le maître de la Terre pure du Lapis-Lazuli oriental, qui a fait douze grands vœux pour soulager les êtres de leurs maladies et de leurs souffrances, pour éliminer leurs défauts physiques et les aider à atteindre l'illumination.

Mélange de poudre de bois et de laque

Mélange de colle à laque et de poudre de bois. Il sert à coller les fissures et les joints et est utilisé dans la création et la réparation des statues bouddhistes.

Technique
mokushin kanshitsu

La technique consiste à sculpter les grandes lignes dans du bois, à recouvrir le bois d'un tissu de chanvre, puis à appliquer des couches de laque parfumée ou à base de poudre de bois pour parfaire la statue. Le noyau en bois reste intact à l'intérieur de la statue.

Statue de bouddha privée

Une statue bouddhiste à placer à proximité ou à porter sur soi pour la prière personnelle.

Myoe

Né en 1173, il est originaire de la famille Yuasa établie dans la ville actuelle d'Aridagawa du département de Wakayama. Il a rénové la religion Kegon. Il quitte sa famille pour suivre l'enseignement de Mongaku du temple Jingoji, étudie la religion Kegon au temple Todaiji puis s'initie à l'ésotérisme auprès du moine Konen au temple Kajuji. En 1206, il reçoit de l'empereur Gotoba les terres de Togano où il construit le temple Kosanji qui devient le centre principal de la religion Kegon réformée. Il meurt en 1232.

Koshin

1193-1264. Moine de l'époque Kamakura et principal disciple de Myoe Shonin.

Triade de statues

Lorsque plusieurs statues sont vénérées et enchâssées dans le hall d'un temple, la statue principale centrale et les deux gardiens placés de chaque côté sont collectivement désignés sous le nom de triade de statues. En règle générale, la statue principale est appelée chuzon, tandis que les deux gardiens sont appelés wakiji.

Bodhisattva Nikko

Un des deux gardiens de Yakushi Nyorai qui est placé à gauche, face au bodhisattva Gakko à droite. On lui prête la vertu d'illuminer les ténèbres du samsara, un peu comme la lumière du soleil dissipe toutes les ombres, offrant ainsi le salut à tous les êtres.

Bodhisattva Gakko

Un des deux gardiens de Yakushi Nyorai qui est placé à droite de Nyorai et fait face au bodhisattva Nikko à gauche. Ce bodhisattva symbolise la lumière de la lune.

Hall du fondateur Kaisando

Salle où sont conservées les statues et les tablettes mortuaires des moines fondateurs d'écoles ou de temples.

Robe kasaya

Perles de prière

Peinture de Myoe méditant dans un arbre

Cérémonie d'offrande du thé

Sanctuaire miniature

Objet sacré servant à enchâsser des objets tels que des statues bouddhistes, des reliques et des rouleaux de sutra.

表参道

入母屋造

母屋を切妻造とし、その四方に廂を葺き下ろして一つの屋根としたもの。

疎垂木

棰の間隔を広くとって割りつけた棰。

建築物の側面。

懸魚

屋根の破風の中央および左右に下げて、棟木や桁の先端を隠す建築装飾。

向拝

仏堂や社殿の前、または後などに主屋から突き出て、上に屋根、下に階段のあるところ。

蟇股

二本の水平材の間に置かれ、カエルが股を広げたように曲線状に左右の両裾が広がった部材。また鏃(やじり)の形状のひとつである刃先が二股に分かれた雁股(かりまた)から転じたともいわれる。

虹梁

上方に曲がった梁。雨後の虹を連想しての名。大陸建築伝来以来、ずっと用いられている重要な建築材である。

蔀戸

吊り上げたり外したりする、板の表裏もしくは表面のみに格子戸を組み込んだ建具。上下2枚に分かれている場合が多い。

Shaka Nyorai (Shakyamuni)

檜皮葺

ヒノキの皮を剥いだ檜皮を竹釘で打ちつける工法で葺いた屋根。

堂宇

堂の建物。

運慶

生年不詳 - 1224年。平安時代末期から鎌倉時代初期にかけて活動した仏師。興福寺を拠点に活動していた奈良仏師康慶の子。康慶が始めた鎌倉彫刻の新様式を完成させた。

丈六

仏像の高さの基準。一丈六尺の省略。立像では像高1丈6尺(約4.8m)の像、座像では像高8尺の像(約2.4m)をいう。

盧舍那仏

華厳経の教主。大乗仏教における信仰対象である如来の一尊。

室町時代

足利氏が政権を握り京都室町に幕府を開いた時代。明徳3年(1392)南北朝の合一から、天正1年(1573)第15代将軍義昭が織田信長に追われるまでの約180年間を指す。その後期すなわち明応の政変後を戦国時代とも称する。また、南北朝時代(1336〜1392)を室町時代前期に含める説もある。

江戸時代

徳川家康が慶長5年(1600)関ヶ原の戦で勝利を占め、1603年幕府を江戸に開いた頃から、慶応3年(1867)徳川慶喜の大政奉還に至るまで約260年間の称。徳川時代。

Temple Omuro Ninna-ji

C'est le temple principal de l'école Omuro de l'ordre Shingon, situé dans l'arrondissement d'Ukyoku à Kyoto.

入寂

寂滅に入ること。僧が死ぬこと。

Temple Zendo-in

Ce bâtiment où Myoe (1173-1232) passa ses dernières années et mourut, s'est trouvé temporairement situé au temple Kosan-ji.

明恵上人坐像

Epoque Muromachi

C'est la période où le clan Ashikaga s'empare du pouvoir politique et installe le shogunat à Muromachi à Kyoto. Elle s'étend sur 180 années depuis la fusion des Cours du Nord et du Sud en 1392 jusqu'en 1573 année où Yoshiaki, 15ème shogun est vaincu par Oda Nobunaga. La fin de l'époque Muromachi qui survient avec le coup d'Etat de Meio continue d'être appelée "Epoque des guerres intérieures". D'autres considèrent que l'époque des Cours du Nord et du Sud (1336-1392) fait partie du début de l'époque Muromachi.

Epoque Edo

Désigne une période d'environ 260 ans allant de la fondation du shogunat à Edo en 1603 après la victoire de Sekigahara remportée par Tokugawa Ieyasu en 1600 (année 5 de l'ère Keicho), à la restauration du pouvoir impérial par le dernier shogun Tokugawa Yoshinobu en 1867 (année 3 de l'ère Keio). Epoque des Tokugawa.

宝形造

屋根の一種。正方形の建物で、隅棟が屋根の中央に集まるもの。方形造ともいう。

露盤

仏塔の相輪のいちばん下にある四角い盤。

伏鉢

相輪などの露盤上にある、鉢を伏せたような形のもの。

宝珠

宝玉。塔の相輪の一部で、水煙の上に載せる飾り。

  • 蔀戸

    吊り上げたり外したりする、板の表裏もしくは表面のみに格子戸を組み込んだ建具。上下2枚に分かれている場合が多い。

    花頭窓

    禅宗様のもので、多くは桟唐戸や書院の欄間などに用いられる。格子の組子に花形を付けたことから花欄間ともいい、この組子を「花組子」「花子」という。

    Temple Sekisui-in

    勅額

    天皇直筆による額。

    Empereur Go-Toba

    Né en 1180, pendant l'ère Jisho, il fut empereur au début de la période Kamakura. Quatrième fils de l'empereur Takakura, il abdiqua en 1198 et gouverna de manière cloîtrée. Excellant dans l'art de la poésie waka, il sélectionna officiellement l'anthologie de poésie Shin Kokin Wakashu. En 1221, il émit un édit impérial pour traquer et assassiner Hojo Yoshitoki, mais il échoua et fut exilé à Oki (guerre de Jokyu). Il y meurt en 1239.

    Prière sur ordre impérial

    Ordre de l'empereur sollicitant une prière.

    Ecole bouddhiste Kegon (En chinois, Huayan ou Guirlande de fleurs)

    Ordre religieux fondé sur le sutra Kegon et parachevé en Chine à l'époque de la dynastie Tang. Dōsen de la Chine des Tang l'aurait transmis au Japon en 736 (Tenpyo 8). De nos jours, le temple principal est le Todai-ji.

    下賜

    高貴の人が、身分の低い人に物を与えること。

    宸筆

    天子、天皇が自身で書いたもの。天皇の直筆。

    華厳経

    大乗経典。華厳宗の根本聖典。

    文殊菩薩

    智慧を象徴する菩薩。

    普賢菩薩

    仏の悟り,瞑想,修行を象徴する菩薩。

    菩薩行

    自ら行動することで自他共に幸福になろうと願う、施しを行う修行のひとつ。

    55 maîtres spirituels de Zenzai

    Histoire de Zenzai-Doji (bodhisattva Sudhana) qui se rend en pèlerinage auprès de 55 maîtres spirituels pour écouter leurs enseignements.

    覆屋

    主に本殿を保護するために設けられている建物。

    桟瓦

    横断面が波形の瓦一種類だけを使う葺き方で、江戸時代に考案された。本瓦葺に比べて経済的なことから簡略瓦とも呼ばれていた。現在、町屋や住宅などで普通に葺かれているのが桟瓦葺である。

    桟唐戸

    框の中に桟を組み、その間に薄板や連子をはめ入れた戸。

    Tour à cinq anneaux

    Une sorte de stupa qui utilise cinq niveaux de pierre pour représenter la terre, l'eau, le feu, le vent et le vide, de bas en haut. L'étage de la terre est un cube, l'étage de l'eau est en forme de jarre ou de sphère, l'étage du feu a un chapeau en forme de pyramide, l'étage du vent est en forme d'hémisphère et l'étage du vide est formé d'un bijou empilé sur le dessus.

    Pagode hokyointo

    Type de pagode bouddhiste utilisé pour les monuments funéraires et les stupas commémoratifs.

    Pagode nyohokyo

    Arubekiyowa

    Grand sanctuaire Kasuga

    Fondé en 768 et situé à Nara dans la préfecture de Nara, il fait partie du Patrimoine mondial au titre des « Monuments historiques de l'ancienne Nara ». Il a été établi durant l'époque de Nara pour protéger la capitale Heijo-kyo et prier pour la prospérité de la nation.

    Divinité Kasuga Myojin

    C'est le nom collectif pour désigner les divinités shintoïstes enchâssées au sanctuaire Kasuga.

    託宣

    神のことば。神のおつげ。神が人にのりうつったり、夢の中に出現したりして人間に伝える意志。

    鎮守

    鎮守神のこと。また、その神を祭った神社。

    Divinité Sumiyoshi Myojin

    Divinité vénérée au sanctuaire Sumiyoshi à Osaka.

    見世棚造

    小規模の社殿で、土台の上に組まれ、正面に階段のないもの。

    妻入

    切妻屋根・入母屋屋根の建物で、妻の側に出入口を設けて、それを正面とするもの。

    向拝

    仏堂や社殿の前、または後などに主屋から突き出て、上に屋根、下に階段のあるところ。

    破風

    一般に切妻屋根の側面にある三角形の合掌の部分を指す。

    千木

    社殿の屋根の両端の所で、交差し高く突き出ている部分のこと。

    Epoque Heian

    C'est la période qui s'étend de 794, année où l'empereur Kanmu transféra la capitale à Heian, jusqu'en 1185, année de fondation du shogunat Kamakura et qui dura environ 400 ans. Le centre politique était alors à Heian-kyo (actuel Kyoto). On a coutume de diviser cette période en trois parties, à savoir le début de l'ère Heian marqué par la régénération politique avec la mise en oeuvre des codes, le milieu de l'ère Heian ou Régence et la fin de l'ère Heian où le pouvoir politique est entre les mains du clan Taira. Epoque connue également sous le nom de Cour impériale de Heian.

    Epoque Kamakura

    Cette époque s'étend sur environ 150 ans et désigne la période allant de la fondation du shogunat à Kamakura par Minamoto no Yoritomo jusqu'à la ruine de Hojo Takatoki en 1333.

    Maître zen Eisai

    1141-1215. Un moine ayant vécu entre la fin de l'époque Heian et le début de l'époque Kamakura. Fondateur de l'école Rinzai au Japon et prêtre fondateur du temple Kennin-ji. Il est également connu pour avoir réintroduit la coutume de boire du thé au Japon.

    Marque en forme de double poisson

    Motif illustrant une paire de poissons mâle et femelle se faisant face, symbolisant le souhait de prospérité de la descendance en tant que signe de bon augure.

    Maillet de pouvoir indestructible

    Inspiré d'une arme indienne ancienne, il symbolise l'aspiration à la bouddhéité qui anéantit les désirs mondains.

    Roue à mille rayons

    Motif en forme de roue à mille rayons que l'on trouve sous la plante des pieds du bouddha et qui représente l'un de ses trente-deux aspects.

    高橋箒庵

    本名:高橋 義雄。1861年-1937年。日本の実業家。

    数寄者

    茶の湯を趣味とする人。

  • 四畳台目の本席と八畳の広間

    三畳の水屋

    露地

    灯篭

    春日灯篭

    待合兼鐘楼

    茶恩鐘

    梵鐘

    中国の古楽器の鐘に対して、寺院で用いるつりがねの称。多く鐘楼に吊り、撞木で打ち鳴らす。

    L'ouvrage utilise un système de classification des radicaux et fournit des annotations sur la prononciation et la signification de chaque caractère, avec des notes riches en citations d'écrits antérieurs.
    Cet ouvrage constitue une base d'apprentissage et son influence sur l'instruction et les arts japonais est incommensurable.

    On pense qu'il a été transcrit en Chine au cours des 7e et 8e siècles. Le manuscrit a rapidement disparu en Chine et ne subsiste qu'au Japon. Sept volumes ont survécu, la plupart sous forme de fragments ; seuls les volumes 22 et 27 sont entièrement intacts.
    La collection du temple Kosanji correspond à la première moitié du volume 27 et, combinée à la seconde moitié conservée au temple Ishiyamadera, également classée Trésor national, forme un volume entier.

    Période des six dynasties

    Période historique chinoise englobant les dynasties des Wu de l'Est, des Jin de l'Est et des Song, Qi, Liang et Chen du Sud, et s'étendant de 222 à 589.

    Manuscrit

    Se réfère ici aux livres ou documents qui ont été reproduits manuellement, ou à l'action de les reproduire.

    Temple Ishiyamadera

    C'est un temple majeur de la secte Toji Shingon situé à Ishiyamadera dans la ville d'Otsu, préfecture de Shiga.

    Epoque de Nara

    Heijokyo correspond à la période où la capitale était installée à Nara. Durant plus de 70 ans (710-784), sept empereurs se sont succédés: Genmei, Gensho, Shomu, Koken, Junnin, Shotoku et Konin. Sur le plan artistique, la première moitié de l'époque de Nara est appelée période Hakuho et la seconde, période Tenpyo. Cour impériale de Nara

    Yakushi Nyorai

    Le maître de la Terre pure du Lapis-Lazuli oriental, qui a fait douze grands vœux pour soulager les êtres de leurs maladies et de leurs souffrances, pour éliminer leurs défauts physiques et les aider à atteindre l'illumination.

    Mélange de poudre de bois et de laque

    Mélange de colle à laque et de poudre de bois. Il sert à coller les fissures et les joints et est utilisé dans la création et la réparation des statues bouddhistes.

    Technique
    mokushin kanshitsu

    La technique consiste à sculpter les grandes lignes dans du bois, à recouvrir le bois d'un tissu de chanvre, puis à appliquer des couches de laque parfumée ou à base de poudre de bois pour parfaire la statue. Le noyau en bois reste intact à l'intérieur de la statue.

    Statue de bouddha privée

    Une statue bouddhiste à placer à proximité ou à porter sur soi pour la prière personnelle.

    Myoe

    Né en 1173, il est originaire de la famille Yuasa établie dans la ville actuelle d'Aridagawa du département de Wakayama. Il a rénové la religion Kegon. Il quitte sa famille pour suivre l'enseignement de Mongaku du temple Jingoji, étudie la religion Kegon au temple Todaiji puis s'initie à l'ésotérisme auprès du moine Konen au temple Kajuji. En 1206, il reçoit de l'empereur Gotoba les terres de Togano où il construit le temple Kosanji qui devient le centre principal de la religion Kegon réformée. Il meurt en 1232.

    Koshin

    1193-1264. Moine de l'époque Kamakura et principal disciple de Myoe Shonin.

    Triade de statues

    Lorsque plusieurs statues sont vénérées et enchâssées dans le hall d'un temple, la statue principale centrale et les deux gardiens placés de chaque côté sont collectivement désignés sous le nom de triade de statues. En règle générale, la statue principale est appelée chuzon, tandis que les deux gardiens sont appelés wakiji.

    Bodhisattva Nikko

    Un des deux gardiens de Yakushi Nyorai qui est placé à gauche, face au bodhisattva Gakko à droite. On lui prête la vertu d'illuminer les ténèbres du samsara, un peu comme la lumière du soleil dissipe toutes les ombres, offrant ainsi le salut à tous les êtres.

    Bodhisattva Gakko

    Un des deux gardiens de Yakushi Nyorai qui est placé à droite de Nyorai et fait face au bodhisattva Nikko à gauche. Ce bodhisattva symbolise la lumière de la lune.

    Hall du fondateur Kaisando

    Salle où sont conservées les statues et les tablettes mortuaires des moines fondateurs d'écoles ou de temples.

    Robe kasaya

    Perles de prière

    Peinture de Myoe méditant dans un arbre

    Cérémonie d'offrande du thé

    Sanctuaire miniature

    Objet sacré servant à enchâsser des objets tels que des statues bouddhistes, des reliques et des rouleaux de sutra.

    表参道

    入母屋造

    母屋を切妻造とし、その四方に廂を葺き下ろして一つの屋根としたもの。

    疎垂木

    棰の間隔を広くとって割りつけた棰。

    建築物の側面。

    懸魚

    屋根の破風の中央および左右に下げて、棟木や桁の先端を隠す建築装飾。

    向拝

    仏堂や社殿の前、または後などに主屋から突き出て、上に屋根、下に階段のあるところ。

    蟇股

    二本の水平材の間に置かれ、カエルが股を広げたように曲線状に左右の両裾が広がった部材。また鏃(やじり)の形状のひとつである刃先が二股に分かれた雁股(かりまた)から転じたともいわれる。

    虹梁

    上方に曲がった梁。雨後の虹を連想しての名。大陸建築伝来以来、ずっと用いられている重要な建築材である。

    蔀戸

    吊り上げたり外したりする、板の表裏もしくは表面のみに格子戸を組み込んだ建具。上下2枚に分かれている場合が多い。

    Shaka Nyorai (Shakyamuni)

    檜皮葺

    ヒノキの皮を剥いだ檜皮を竹釘で打ちつける工法で葺いた屋根。

    堂宇

    堂の建物。

    運慶

    生年不詳 - 1224年。平安時代末期から鎌倉時代初期にかけて活動した仏師。興福寺を拠点に活動していた奈良仏師康慶の子。康慶が始めた鎌倉彫刻の新様式を完成させた。

    丈六

    仏像の高さの基準。一丈六尺の省略。立像では像高1丈6尺(約4.8m)の像、座像では像高8尺の像(約2.4m)をいう。

    盧舍那仏

    華厳経の教主。大乗仏教における信仰対象である如来の一尊。

    室町時代

    足利氏が政権を握り京都室町に幕府を開いた時代。明徳3年(1392)南北朝の合一から、天正1年(1573)第15代将軍義昭が織田信長に追われるまでの約180年間を指す。その後期すなわち明応の政変後を戦国時代とも称する。また、南北朝時代(1336〜1392)を室町時代前期に含める説もある。

    江戸時代

    徳川家康が慶長5年(1600)関ヶ原の戦で勝利を占め、1603年幕府を江戸に開いた頃から、慶応3年(1867)徳川慶喜の大政奉還に至るまで約260年間の称。徳川時代。

    Temple Omuro Ninna-ji

    C'est le temple principal de l'école Omuro de l'ordre Shingon, situé dans l'arrondissement d'Ukyoku à Kyoto.

    入寂

    寂滅に入ること。僧が死ぬこと。

    Temple Zendo-in

    Ce bâtiment où Myoe (1173-1232) passa ses dernières années et mourut, s'est trouvé temporairement situé au temple Kosan-ji.

    明恵上人坐像

    Epoque Muromachi

    C'est la période où le clan Ashikaga s'empare du pouvoir politique et installe le shogunat à Muromachi à Kyoto. Elle s'étend sur 180 années depuis la fusion des Cours du Nord et du Sud en 1392 jusqu'en 1573 année où Yoshiaki, 15ème shogun est vaincu par Oda Nobunaga. La fin de l'époque Muromachi qui survient avec le coup d'Etat de Meio continue d'être appelée "Epoque des guerres intérieures". D'autres considèrent que l'époque des Cours du Nord et du Sud (1336-1392) fait partie du début de l'époque Muromachi.

    Epoque Edo

    Désigne une période d'environ 260 ans allant de la fondation du shogunat à Edo en 1603 après la victoire de Sekigahara remportée par Tokugawa Ieyasu en 1600 (année 5 de l'ère Keicho), à la restauration du pouvoir impérial par le dernier shogun Tokugawa Yoshinobu en 1867 (année 3 de l'ère Keio). Epoque des Tokugawa.

    宝形造

    屋根の一種。正方形の建物で、隅棟が屋根の中央に集まるもの。方形造ともいう。

    露盤

    仏塔の相輪のいちばん下にある四角い盤。

    伏鉢

    相輪などの露盤上にある、鉢を伏せたような形のもの。

    宝珠

    宝玉。塔の相輪の一部で、水煙の上に載せる飾り。

  • 蔀戸

    吊り上げたり外したりする、板の表裏もしくは表面のみに格子戸を組み込んだ建具。上下2枚に分かれている場合が多い。

    花頭窓

    禅宗様のもので、多くは桟唐戸や書院の欄間などに用いられる。格子の組子に花形を付けたことから花欄間ともいい、この組子を「花組子」「花子」という。

    Temple Sekisui-in

    勅額

    天皇直筆による額。

    Empereur Go-Toba

    Né en 1180, pendant l'ère Jisho, il fut empereur au début de la période Kamakura. Quatrième fils de l'empereur Takakura, il abdiqua en 1198 et gouverna de manière cloîtrée. Excellant dans l'art de la poésie waka, il sélectionna officiellement l'anthologie de poésie Shin Kokin Wakashu. En 1221, il émit un édit impérial pour traquer et assassiner Hojo Yoshitoki, mais il échoua et fut exilé à Oki (guerre de Jokyu). Il y meurt en 1239.

    Prière sur ordre impérial

    Ordre de l'empereur sollicitant une prière.

    Ecole bouddhiste Kegon (En chinois, Huayan ou Guirlande de fleurs)

    Ordre religieux fondé sur le sutra Kegon et parachevé en Chine à l'époque de la dynastie Tang. Dōsen de la Chine des Tang l'aurait transmis au Japon en 736 (Tenpyo 8). De nos jours, le temple principal est le Todai-ji.

    下賜

    高貴の人が、身分の低い人に物を与えること。

    宸筆

    天子、天皇が自身で書いたもの。天皇の直筆。

    華厳経

    大乗経典。華厳宗の根本聖典。

    文殊菩薩

    智慧を象徴する菩薩。

    普賢菩薩

    仏の悟り,瞑想,修行を象徴する菩薩。

    菩薩行

    自ら行動することで自他共に幸福になろうと願う、施しを行う修行のひとつ。

    55 maîtres spirituels de Zenzai

    Histoire de Zenzai-Doji (bodhisattva Sudhana) qui se rend en pèlerinage auprès de 55 maîtres spirituels pour écouter leurs enseignements.

    覆屋

    主に本殿を保護するために設けられている建物。

    桟瓦

    横断面が波形の瓦一種類だけを使う葺き方で、江戸時代に考案された。本瓦葺に比べて経済的なことから簡略瓦とも呼ばれていた。現在、町屋や住宅などで普通に葺かれているのが桟瓦葺である。

    桟唐戸

    框の中に桟を組み、その間に薄板や連子をはめ入れた戸。

    Tour à cinq anneaux

    Une sorte de stupa qui utilise cinq niveaux de pierre pour représenter la terre, l'eau, le feu, le vent et le vide, de bas en haut. L'étage de la terre est un cube, l'étage de l'eau est en forme de jarre ou de sphère, l'étage du feu a un chapeau en forme de pyramide, l'étage du vent est en forme d'hémisphère et l'étage du vide est formé d'un bijou empilé sur le dessus.

    Pagode hokyointo

    Type de pagode bouddhiste utilisé pour les monuments funéraires et les stupas commémoratifs.

    Pagode nyohokyo

    Arubekiyowa

    Grand sanctuaire Kasuga

    Fondé en 768 et situé à Nara dans la préfecture de Nara, il fait partie du Patrimoine mondial au titre des « Monuments historiques de l'ancienne Nara ». Il a été établi durant l'époque de Nara pour protéger la capitale Heijo-kyo et prier pour la prospérité de la nation.

    Divinité Kasuga Myojin

    C'est le nom collectif pour désigner les divinités shintoïstes enchâssées au sanctuaire Kasuga.

    託宣

    神のことば。神のおつげ。神が人にのりうつったり、夢の中に出現したりして人間に伝える意志。

    鎮守

    鎮守神のこと。また、その神を祭った神社。

    Divinité Sumiyoshi Myojin

    Divinité vénérée au sanctuaire Sumiyoshi à Osaka.

    見世棚造

    小規模の社殿で、土台の上に組まれ、正面に階段のないもの。

    妻入

    切妻屋根・入母屋屋根の建物で、妻の側に出入口を設けて、それを正面とするもの。

    向拝

    仏堂や社殿の前、または後などに主屋から突き出て、上に屋根、下に階段のあるところ。

    破風

    一般に切妻屋根の側面にある三角形の合掌の部分を指す。

    千木

    社殿の屋根の両端の所で、交差し高く突き出ている部分のこと。

    Epoque Heian

    C'est la période qui s'étend de 794, année où l'empereur Kanmu transféra la capitale à Heian, jusqu'en 1185, année de fondation du shogunat Kamakura et qui dura environ 400 ans. Le centre politique était alors à Heian-kyo (actuel Kyoto). On a coutume de diviser cette période en trois parties, à savoir le début de l'ère Heian marqué par la régénération politique avec la mise en oeuvre des codes, le milieu de l'ère Heian ou Régence et la fin de l'ère Heian où le pouvoir politique est entre les mains du clan Taira. Epoque connue également sous le nom de Cour impériale de Heian.

    Epoque Kamakura

    Cette époque s'étend sur environ 150 ans et désigne la période allant de la fondation du shogunat à Kamakura par Minamoto no Yoritomo jusqu'à la ruine de Hojo Takatoki en 1333.

    Maître zen Eisai

    1141-1215. Un moine ayant vécu entre la fin de l'époque Heian et le début de l'époque Kamakura. Fondateur de l'école Rinzai au Japon et prêtre fondateur du temple Kennin-ji. Il est également connu pour avoir réintroduit la coutume de boire du thé au Japon.

    Marque en forme de double poisson

    Motif illustrant une paire de poissons mâle et femelle se faisant face, symbolisant le souhait de prospérité de la descendance en tant que signe de bon augure.

    Maillet de pouvoir indestructible

    Inspiré d'une arme indienne ancienne, il symbolise l'aspiration à la bouddhéité qui anéantit les désirs mondains.

    Roue à mille rayons

    Motif en forme de roue à mille rayons que l'on trouve sous la plante des pieds du bouddha et qui représente l'un de ses trente-deux aspects.

    高橋箒庵

    本名:高橋 義雄。1861年-1937年。日本の実業家。

    数寄者

    茶の湯を趣味とする人。

  • 四畳台目の本席と八畳の広間

    三畳の水屋

    露地

    灯篭

    春日灯篭

    待合兼鐘楼

    茶恩鐘

    梵鐘

    中国の古楽器の鐘に対して、寺院で用いるつりがねの称。多く鐘楼に吊り、撞木で打ち鳴らす。